Keine exakte Übersetzung gefunden für خدش الحياء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خدش الحياء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Arrêté en 91 pour attentat à la pudeur.
    إعتقل في الـ 91 بتهمة خدش الحياء
  • Il s'agit de l'interdiction du viol, de la contrainte à la prostitution et de tout attentat à la pudeur et de l'esclavage.
    ويشمل ذلك حظر الاغتصاب والإكراه على الدعارة وكل ما من شأنه خدش الحياء والرق.
  • Toutefois, en 2006, on a enregistré 63 cas de viol, 913 cas d'attentats à la pudeur et 60 cas de coups et blessures graves.
    بيد أنه في عام 2006، وقعت 63 حالة اغتصاب، و 913 من حالات خدش الحياء، و 60 من حالات الإيذاء البدني الجسيم.
  • Nombre de cas de viols, d'attentats à la pudeur et de coups et blessures graves concernant des victimes féminines âgées de 16 ans et plus, 2004-2006
    عدد حالات الاغتصاب وخدش الحياء والضرر الجسيم المبلغ عنها والمتعلقة بضحايا من الإناث تبلغ أعمارهن 16 سنة أو أكثر في السنوات 2004-2006
  • En août 2006, le Congrès national a adopté à l'unanimité la Loi d'interprétation de ces réformes, qui précise que les réformes introduites dans le Code pénal en juin 2005 n'ont pas omis ni décriminalisé l'attentat à la pudeur.
    وفي شهر آب/أغسطس 2006، اعتمد مجلس النواب الوطني، بالإجماع، القانون التفسيري لهذه التعديلات، الذي يوضح أنه لم يجر إلغاء العقوبة المفروضة على خدش الحياء بصدور التعديلات المدخلة على القانون الجنائي في حزيران/يونيه 2005.
  • En ce qui concerne la situation dans le terrain, les données disponibles ne révèlent pas précisément les types de crimes sexuels (on entend par crimes sexuels, les crimes de violation, d'attentat violent à la modestie et l'enlèvement par le précédent Code pénal) ont été soumis au tribunal et ne discriminent si la victime est du sexe masculin ou féminin. Mais, il s'estime que la plupart des victimes de crimes sexuels soit des femmes.
    وفيما يتصل بالحالة على أرض الواقع، يراعَى أن البيانات المتاحة لا توضّح بدقة نوعية الجرائم الجنسية (والمقصود بالجرائم الجنسية، جرائم الاغتصاب وخدْش الحياء بشكل جسيم والاختطاف في إطار القانون الجنائي السابق) التي تعرض على المحاكم، وليس ثمة تمييز لكون الضحية من الذكور أم من الإناث، وإن كان من المقدر في غالبية الأحوال أن معظم ضحايا الجرائم الجنسية من الإناث.
  • L'article 395 prévoyait le crime l'enlèvement violent ou frauduleux qui consistait à l'enlèvement d'une femme avec fin déloyale, à partir la violence physique, de véhémente intimidation ou de quelque fraude, qui n'était pas séduction ou en se trouvant la femme privée de l'utilisation de la raison ou des sens, dans ces cas le coupable était punie avec l'encouru dans la figure criminelle d'attentat à la modestie avec violence, s'il n'a pas effectué le viol ou la violation; et il était considéré comme circonstance aggravant du crime pratiqué.
    والمادة 395 تتوخى جريمة الاختطاف في سياق من العنف أو الخديعة، مما يتمثل في اختطاف امرأة لأسباب غير شريفة، عن طريق العنف البدني أو التهديد الشديد أو الالتجاء إلى حيلة ما، دون القيام بأي إغراء، أو عند فقد المرأة ليقظتها أو رشدها، وهذه المادة تنص على مجازاة الجاني بعقوبة جريمة خدْش الحياء المصحوب بالعنف، في حالة عدم حدوث اغتصاب أو انتهاك، مما يُعدّ ظرفا مشدّدا للجريمة الواقعة.
  • Dans ce sens, l'article 390, prévoyait entre les crimes contre l'honnêteté, le crime d'offense public à la modestie, commise par action ou la publicité qui résulte du lieu ou d'autres circonstances dont le crime soit accompagné, et s'il n'existait pas d'infraction individuelle de l'honnêteté d'une personne, il était puni avec prison jusqu'à 6 mois et à une amende jusqu'au un mois.
    وفي هذا الإطار، يلاحَظ أن المادة 390 تذكر، من بين الجرائم التي تمس الشرف، جريمة الخدْش العلني للحياء، التي تُرتكب من خلال فعل ما أو عن طريق ما قد يتأتّى من إشهار أو أية ظروف أخرى تحيط بالجريمة، وفي حالة عدم وجود مساس فردي بالشرف، يُعاقَب على هذه الجريمة بالسجن لفترة تصل إلى ستة أشهر وبغرامة تبلغ راتب شهر واحد.